ENGLISH VI - BUSINESS
TERMINOLOGY
Departments of Informatics,
Management Science and Technology, Statistics
PROVISIONAL 12–WEEK SYLLABUS
Instructor: Joan Stefan
/ Email: stefan@aueb.gr
Office Hours / Office
Telephone Number: 210-8203419
PROVISIONS
·
4
hours of teaching per week
·
C2
English language competence
|
WEEK |
Academic |
Language Applications |
|
1 |
Introduction |
|
|
2 |
Computer Usage in the 21st
Century |
Translation Exercises |
|
3 |
Management |
Scientific Writing: Structure and Organization |
|
4 |
Computer Ethics: The Social Dimension |
Translation Exercises |
|
5 |
Electronic Mail &
Spam |
Scientific Writing: Abstracts |
|
6 |
Strategy Analysis
and Competitive Advantage |
Translation Exercises |
|
7 |
Scientific Writing: Use of Internet Sources |
|
|
8 |
Operations Research |
Translation Exercises |
|
9 |
Computer Security:
Hacking, Cracking, Phishing |
Scientific Writing: Citing
Material |
|
10 |
Human Resource Management |
Translation Exercises |
|
11 |
IT and
Globalization |
Scientific Writing: References
or Bibliography |
|
12 |
The Digital Divide and
Information Literacy |
COURSE MATERIAL
1.
Stefan, J. (2012), English for Students of
Informatics and Management Science, Course Notes, available from instructor
during office hours.
2. Stefan, J. (2012),
Translation Notes and Exercises, Course notes, available on e-class.
3. Stefan, J. (2011),
Selected Elements of Scientific Writing, Course notes, available on
e-class.
ASSESSMENT
OBJECTIVES
The aim of this
course is to provide students with advanced skills in English that will assist
them to function effectively in a variety of academic and professional
settings. More specifically, the curriculum is designed to: a) enhance
students’ competence in English through analysis of academic texts in selected
areas of information technology and management science, accompanied by exercises
in terminology, vocabulary, numerical expressions, and language use, b) improve
students’ ability to decode and reproduce academic texts from English to Greek
and Greek to English, through in-class translation practice of excerpts from
academic texts, and c) familiarize students with the structure and selected key
elements of scientific writing, through presentation of guidelines and examples
followed by practical applications.